Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  163

Cum autem erit honestum causae genus, vel praeteriri principium poterit vel, si commodum fuerit, aut a narratione incipiemus aut a lege aut ab aliqua firmissima ratione nostrae dictionis; sin uti principio placebit, benivolentiae partibus utendum est, ut id, quod est, augeatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina.b am 08.06.2020
Wenn nun die Art der Sache ehrenhaft sein wird, kann entweder der Eingang übergangen werden oder, falls es vorteilhaft sein wird, werden wir entweder von der Erzählung oder vom Gesetz oder von irgendeiner sehr festen Argumentation unserer Rede beginnen; sollte es jedoch gefallen, einen Eingang zu verwenden, müssen die Teile der Wohlwollens genutzt werden, damit das, was existiert, verstärkt werde.

von fiona.c am 26.08.2021
Wenn wir einen ehrenhaften Rechtsfall haben, können wir entweder die Einleitung überspringen oder, falls es zweckmäßig erscheint, mit der Erzählung, dem Rechtsargument oder einem anderen sehr starken Punkt unserer Rede beginnen. Sollten wir uns jedoch für eine Einleitung entscheiden, sollten wir Elemente verwenden, die Wohlwollen aufbauen, um unsere bestehende Position zu stärken.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
augeatur
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
benivolentiae
benivolentia: EN: benevolence, kindness, goodwill
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dictionis
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
firmissima
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
incipiemus
incipere: beginnen, anfangen
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
narratione
narratio: Erzählung, story
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
placebit
placere: gefallen, belieben, zusagen
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeteriri
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utendum
uti: gebrauchen, benutzen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum