Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  002

Nam cum et nostrae rei publicae detrimenta considero et maximarum civitatum veteres animo calamitates colligo, non minimam video per disertissimos homines invectam partem incommodorum; cum autem res ab nostra memoria propter vetustatem remotas ex litterarum monumentis repetere instituo, multas urbes constitutas, plurima bella restincta, firmissimas societates, sanctissimas amicitias intellego cum animi ratione tum facilius eloquentia comparatas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro862 am 21.07.2023
Wenn ich über die Schäden unserer Republik nachdenke und mich an die alten Katastrophen der größten Städte erinnere, erkenne ich, dass beredte Männer nicht unwesentlich an diesen Unruhen beteiligt waren. Wenn ich jedoch durch historische Aufzeichnungen blicke und Ereignisse betrachte, die zu alt sind, um sie zu erinnern, stelle ich fest, dass viele Städte gegründet, zahlreiche Kriege beendet und die stärksten Bündnisse und heiligsten Freundschaften dank rationaler Überlegungen und noch wirksamer durch die Kraft überzeugender Rede geformt wurden.

von annie.b am 01.07.2018
Denn wenn ich sowohl die Schäden unserer Republik betrachte und die alten Unglücke der größten Staaten im Geist versammle, sehe ich nicht den kleinsten Teil der Schwierigkeiten, der durch die eloquentesten Männer herbeigeführt wurde; aber wenn ich beginne, Dinge, die wegen ihres Alters aus unserem Gedächtnis entfernt wurden, aus den Zeugnissen der Schriften wiederzufinden, verstehe ich, dass viele Städte gegründet, sehr viele Kriege beendet, die festesten Bündnisse, die heiligsten Freundschaften sowohl durch die Vernunft des Geistes als auch noch leichter durch Beredsamkeit gesichert wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
amicitias
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calamitates
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colligo
colligare: zusammenheften, connect, unite/unify
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
comparatas
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
considero
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
considere: sich setzen, sich niederlassen
constitutas
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
detrimenta
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
disertissimos
disertus: redegewandt
simus: plattnasig
eloquentia
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
eloqui: EN: speak out, utter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
firmissimas
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
homines
homo: Mann, Mensch, Person
incommodorum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
instituo
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
intellego
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
invectam
invehere: heranführen
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
maximarum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
minimam
parvus: klein, gering
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
remotas
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
repetere
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
restincta
restinguere: löschen
sanctissimas
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
societates
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
vetustatem
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum