Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  026

Hoc si forte non natura modo neque exercitatione conficitur, verum etiam artificio quodam comparatur, non alienum est videre, quae dicant ii, qui quaedam eius rei praecepta nobis reliquerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.o am 21.07.2016
Wenn es etwa nicht nur durch Natur und Übung zustande kommt, sondern auch durch eine gewisse Kunstfertigkeit erlangt wird, ist es nicht unpassend zu sehen, was diejenigen sagen, die uns gewisse Vorschriften zu dieser Sache hinterlassen haben.

von aliyah.t am 04.03.2016
Wenn diese Fähigkeit nicht nur durch natürliches Talent und Übung erworben wird, sondern auch durch bestimmte Techniken erlernt werden kann, lohnt es sich, zu betrachten, was diejenigen dazu sagen, die Richtlinien darüber verfasst haben.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
exercitatione
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
comparatur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
alienum
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
dicant
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
nobis
nobis: uns
reliquerunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum