Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  016

Quod quoniam nobis quoque voluntatis accidit, ut artem dicendi perscriberemus, non unum aliquod proposuimus exemplum, cuius omnes partes, quocumque essent in genere, exprimendae nobis necessarie viderentur; sed omnibus unum in locum coactis scriptoribus, quod quisque commodissime praecipere videbatur, excerpsimus et ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine8896 am 17.04.2021
Da wir uns ebenfalls entschlossen haben, über die Redekunst zu schreiben, beschränkten wir uns nicht auf ein einziges Modell, dessen sämtliche Aspekte wir unabhängig von seiner Art hätten kopieren müssen. Stattdessen brachten wir alle Autoren an einem Ort zusammen, wählten aus, was jeder am besten zu lehren schien, und suchten die besten Elemente aus ihren verschiedenen Talenten aus.

Analyse der Wortformen

Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
nobis
nobis: uns
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
accidit
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
perscriberemus
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
aliquod
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquod: irgend einer, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, several
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
proposuimus
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quocumque
quocumque: wohin nur immer, to/in any place/quarter to which/whatever, whithersoever
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
exprimendae
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
nobis
nobis: uns
necessarie
necessarie: EN: necessarily
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
sed
sed: sondern, aber
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
coactis
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
scriptoribus
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
commodissime
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
praecipere
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
excerpsimus
excerpere: auslesen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
variis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
ingeniis
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
excellentissima
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
quaeque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
libavimus
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum