Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  221

Iudicatio: atrocitas iniuriarum satisne causae sit, quare, dum de ea iudicatur, de aliquo maiore maleficio, de quo iudicium conparatum sit, praeiudicetur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.871 am 04.10.2022
Rechtsfrage: Ist die Schwere der Verletzungen ausreichender Grund, um ein bereits zur Verhandlung stehendes schwereres Verbrechen vorverurteilen zu können, während die Verletzungen noch gerichtlich beurteilt werden?

von Nicolas am 29.11.2013
Gerichtliche Untersuchung: Ob die Schwere der Verletzungen hinreichender Grund sei, weshalb, während über diese verhandelt wird, eine Vorverurteilung bezüglich eines größeren Verbrechens erfolgen sollte, über welches ein Gerichtsverfahren vorbereitet worden ist.

Analyse der Wortformen

aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
atrocitas
atrocitas: Schrecklichkeit, Strenge
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
conparatum
conparare: EN: prepare, match, couple, pair
conparatus: EN: proportion
de
de: über, von ... herab, von
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iniuriarum
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
Iudicatio
iudicatio: Urteil, richterliche Untersuchung
iudicatur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maleficio
maleficere: EN: practice sorcery/black magic
maleficium: Verbrechen, Übeltat
praeiudicetur
praejudicare: über etwas eine Vorentscheidung abgeben
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum