Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  296

; aut haec comparativa, cuius nunc indigemus: at enim satius fuit amittere milites quam arma et inpedimenta concedere hostibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.871 am 15.03.2024
Dieses vergleichende Beispiel, das wir jetzt benötigen: Es war sicherlich besser, Soldaten zu verlieren, als unsere Waffen und Ausrüstung an den Feind zu übergeben.

von chayenne965 am 01.12.2015
Aber wahrlich, diese Abwägung, deren wir jetzt bedürfen: Tatsächlich war es besser, Soldaten zu verlieren, als Waffen und Ausrüstung an die Feinde zu übergeben.

Analyse der Wortformen

amittere
amittere: aufgeben, verlieren
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
at
at: aber, dagegen, andererseits
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
comparativa
comparativus: vergleichend
concedere
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
indigemus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inpedimenta
inpedimentum: EN: hindrance, impediment
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satius
satius: besser, lieber, vielmehr, eher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum