Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  315

Defensor autem, quibus in locis ab accusatore aliae constitutiones erunt inductae, in iis ipse quoque ex isdem constitutionibus defensionem comparabit; ceteros autem omnes locos, qui ad ipsam comparationem pertinebunt, ex contrario tractabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex.f am 29.08.2017
Der Verteidiger wird in den Stellen, an denen vom Ankläger andere Argumente eingebracht worden sind, aus eben diesen Argumenten seine Verteidigung vorbereiten; alle anderen Punkte jedoch, die sich auf den Vergleich selbst beziehen, wird er aus der entgegengesetzten Position behandeln.

von lijas.9964 am 25.02.2015
Der Verteidiger wird seine Verteidigung mit denselben Argumenttypen vorbereiten, die der Ankläger dort eingeführt hat, wo solche Argumente vorgebracht wurden; allerdings wird er alle anderen Punkte, die sich auf den Vergleich beziehen, aus der entgegengesetzten Perspektive behandeln.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliae
alius: der eine, ein anderer
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
comparabit
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparationem
comparatio: Zusammenstellung, Beschaffung, Erwerb, Vergleich, weighing of merits, making ready
constitutiones
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision
contrario
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
defensionem
defensio: Verteidigung, Abwehr
Defensor
defensare: beschützen, verteidigen
defensor: Beschützer, Verteidiger
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductae
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locos
logos: Wort, Witz
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pertinebunt
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tractabit
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum