Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (I)  ›  180

Itaque poenas luunt, non tam iudiciis, quae quondam nusquam erant, hodie multifariam nulla sunt, ubi sunt tamen, persaepe falsa sunt, at eos agitant insectanturque furiae, non ardentibus taedis sicut in fabulis, sed angore conscientiae fraudisque cruciatu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
luunt
luere: beschmieren
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
tam
tam: so, so sehr
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
multifariam
multifariam: an vielen Orten
multifarius: vielfach
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
persaepe
persaepe: sehr oft
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
agitant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
insectanturque
insectare: verfolgen, bedrängen
que: und
furiae
furia: Wut, Wut, fury
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ardentibus
ardens: brennend, brennend, glühend, inbrünstig, flaming, glowing, fiery
ardere: brennen
taedis
taeda: Kiefer, Kienfackel, Fackel
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fabulis
fabula: Geschichte, Fabel, Gerede, Erzählung, Schauspiel, Theaterstück, Sage
sed
sed: sondern, aber
angore
angor: Angst, Atemnot
conscientiae
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
fraudisque
fraus: Betrug, Täuschung
que: und
cruciatu
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciatus: Qual, Marter, Folter, Kreuzigung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum