Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  125

Quoque haec privatim et publice modo rituque fiant, discunto ignari a publicis sacerdotibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.m am 16.06.2019
Diejenigen, die es nicht wissen, sollen von den öffentlichen Priestern lernen, wie man diese Rituale sowohl privat als auch öffentlich richtig ausführt.

von victoria908 am 09.09.2022
Diese Dinge, wie sie privat und öffentlich in Art und Ritus durchgeführt werden sollen, mögen die Unwissenden von den öffentlichen Priestern lernen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
discunto
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
et
et: und, auch, und auch
fiant
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
Quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rituque
que: und
ritus: heiliger Brauch, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Tugend, Vortrefflichkeit
sacerdotibus
sacerdos: Priester, Geistlicher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum