Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  185

Fortunaque sit vel huiusce diei, nam valet in omnis dies, vel respiciens ad opem ferendam, vel fors in quo incerti casus significantur magis, vel primigenia a gignendo comes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica822 am 17.12.2018
Und Fortuna kann entweder [das Glück] dieses Tages sein (denn es gilt für alle Tage), oder [das Glück], das zurückblickt, um Hilfe zu bringen, oder Fors, in dem ungewisse Ereignisse mehr angedeutet werden, oder Primigenia, Begleiterin vom Hervorbringen.

von kimberly.8882 am 03.09.2015
Das Schicksal kann auf mehrere Weisen verstanden werden: als das Glück des gegenwärtigen Tages (das alle Tage beeinflusst), als der Beschützer, der zurückblickt um uns zu helfen, als Zufall, der unvorhersehbare Ereignisse darstellt, oder als die Urkraft, die die Schöpfung begleitet.

Analyse der Wortformen

Fortunaque
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
que: und
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
diei
dies: Tag, Datum, Termin
nam
nam: nämlich, denn
valet
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
dies
dies: Tag, Datum, Termin
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
opem
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
ferendam
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
incerti
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
significantur
significare: Zeichen geben
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
primigenia
primigenius: ursprünglich
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
gignendo
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum