Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (II)  ›  388

Postea quom, ut scribit phalereus demetrius, sumptuosa fieri funera et lamentabilia coepissent, solonis lege sublata sunt, quam legem eisdem prope verbis nostri xviri in decimam tabulam coniecerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.822 am 25.02.2023
Später, so berichtet Demetrius von Phalerum, als Beerdigungen begannen, kostspielig und übermäßig klagevoll zu werden, wurden sie durch Solons Gesetz verboten, welches unsere Zehnmännerkommission dann nahezu mit identischen Worten in die zehnte Tafel aufnahm.

Analyse der Wortformen

coepissent
coepere: anfangen, beginnen
coniecerunt
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
decimam
decem: zehn
decima: das zehnte, der zehnte, die zehnte
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
funera
funerare: bestatten, bestatten
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lamentabilia
lamentabilis: beklagenswert
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
phalereus
phalera: Schmuck von Soldaten
Postea
postea: nachher, später, danach
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quom
quom: EN: when, at the time/on each occasion/in the situation that, together/jointly/along/simultaneous with, amid
scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sublata
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
sumptuosa
sumptuosus: kostspielig, teuer, costly
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tabulam
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
xviri
xvir: EN: decemvir, one of ten men

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum