Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  185

Inest autem in tali liberalitate cupiditas plerumque rapiendi et auferendi per iniuriam, ut ad largiendum suppetant copiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liliah.w am 16.10.2017
In einer solchen Großzügigkeit liegt zumeist die Begierde, durch Unrecht zu rauben und wegzunehmen, damit Mittel für das Verschenken zur Verfügung stehen.

von aylin955 am 13.06.2022
Solch eine Großzügigkeit enthält oft den Wunsch, unrechtmäßig zu stehlen und zu plündern, nur um genügend Mittel zum Verschenken zu haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auferendi
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
largiendum
largire: großzügig sein, spenden, schenken
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
per
per: durch, hindurch, aus
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
rapiendi
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
suppetant
suppetere: reichlich vorhanden sein
tali
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum