Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  314

De evertendis autem diripiendisque urbibus valde considerandum est, ne quid temere, ne quid crudeliter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.9825 am 08.02.2016
Bei Städten, die zerstört und geplündert werden sollen, muss sorgfältig erwogen werden, dass nichts vorschnell und nichts grausam geschehe.

von thomas977 am 01.09.2015
Beim Zerstören und Plündern von Städten muss man sehr sorgfältig vorgehen, um nicht vorschnell oder grausam zu handeln.

Analyse der Wortformen

autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen, überlegen, berücksichtigen, in Betracht ziehen
crudeliter
crudeliter: grausam, brutal, unmenschlich, heftig, unbarmherzig
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
evertendis
evertere: umstürzen, zerstören, vernichten, untergraben, umkehren, niederreißen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
quid
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
temere
temere: unbesonnen, leichtfertig, blindlings, planlos, zufällig, ohne Grund
urbibus
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
valde
valde: sehr, stark, heftig, überaus, äußerst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum