Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Officiis (I) (7)  ›  309

De evertendis autem diripiendisque urbibus valde considerandum est, ne quid temere, ne quid crudeliter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fabio.98 am 08.02.2016
Bei Städten, die zerstört und geplündert werden sollen, muss sorgfältig erwogen werden, dass nichts vorschnell und nichts grausam geschehe.

von thomas97 am 01.09.2015
Beim Zerstören und Plündern von Städten muss man sehr sorgfältig vorgehen, um nicht vorschnell oder grausam zu handeln.

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
considerandum
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
crudeliter
crudeliter: grausam
De
de: über, von ... herab, von
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
evertendis
evertere: umstürzen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
valde
valde: sehr, stark, heftig
urbibus
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum