Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  352

Isdemque temporibus cavendum est ne assentatoribus patefaciamus aures neve adulari nos sinamus, in quo falli facile est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bennett.z am 27.05.2024
Zur gleichen Zeit müssen wir vorsichtig sein, keine Schmeichler anzuhören und uns nicht schmeicheln zu lassen, da man dabei leicht getäuscht werden kann.

von nina8953 am 26.08.2014
In diesen Zeiten muss man sich davor hüten, den Schmeichlern Gehör zu schenken oder sich selbst schmeicheln zu lassen, wobei man in dieser Angelegenheit leicht getäuscht werden kann.

Analyse der Wortformen

adulari
adulare: schmeicheln, liebkosen, anbiedern, hofieren
adulari: schmeicheln, liebkosen, sich einschmeicheln, hofieren
assentatoribus
assentator: Schmeichler, Speichellecker, Ja-Sager
aures
auris: Ohr, Gehör, Aufmerksamkeit
aurare: vergolden, mit Gold überziehen, mit Gold schmücken
cavendum
cavere: sich hüten, sich vorsehen, achtgeben, vorsichtig sein, sorgen für, bedingen, gewährleisten
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
facile
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
falli
fallere: betrügen, täuschen, hintergehen, enttäuschen, verborgen bleiben, nicht bemerkt werden, sein Wort brechen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
neve
neve: und nicht, auch nicht, und dass nicht, und damit nicht
nos
nos: wir, uns
patefaciamus
patefacere: aufdecken, offenbaren, enthüllen, bekannt machen, weit öffnen
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sinamus
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
temporibus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum