Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (I)  ›  047

Huic veri videndi cupiditati adiuncta est appetitio quaedam principatus, ut nemini parere animus bene informatus a natura velit nisi praecipienti aut docenti aut utilitatis causa iuste et legitime imperanti; ex quo magnitudo animi existit humanarumque rerum contemptio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ella.d am 19.06.2017
Dieser Begierde, die Wahrheit zu sehen, hat sich ein gewisses Verlangen nach Führerschaft hinzugesellt, sodass ein von der Natur gut gebildeter Geist niemandem gehorchen will, außer demjenigen, der belehrt oder lehrt oder der um der Nützlichkeit willen gerecht und rechtmäßig befiehlt; woraus die Größe des Geistes und die Verachtung menschlicher Angelegenheiten entsteht.

von johan.925 am 05.01.2021
Unsere natürliche Begierde, die Wahrheit zu suchen, geht einher mit einem gewissen Drang nach Unabhängigkeit, und ein richtig entwickelter Geist wird nur Anleitung von jenen akzeptieren, die lehren oder unterrichten, oder von jenen, die eine gerechte und legitime Autorität zum Wohle der Gemeinschaft ausüben. Dies führt zu edlem Charakter und der Fähigkeit, sich über alltägliche Belange zu erheben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adiuncta
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
adjunctum: EN: quality, characteristic, essential feature/attribute
adiunctus: eng verbunden, angrenzend, wesentlich
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
appetitio
appetitio: das Streben, appetite
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bene
bene: gut, wohl, günstig
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contemptio
contemptio: Verachtung, Verachtung
cupiditati
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
docenti
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
existit
existere: entstehen, erscheinen
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanarumque
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
imperanti
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
informatus
informare: formen
iuste
juste: EN: justly, rightly, lawfully, legitimately, justifiably
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
legitime
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nemini
nare: schwimmen, treiben
nemo: niemand, keiner
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
parere
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
praecipienti
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
principatus
principari: EN: rule
principatus: Führung, höchste Stelle, Vorherrschaft, erste Stelle, Vorherrschaft
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilitatis
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
veri
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videndi
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum