Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  175

Sed ut facillime, quales simus, tales esse videamur, etsi in eo ipso vis maxima est, ut simus ii, qui haberi velimus, tamen quaedam praecepta danda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora869 am 06.05.2017
Damit wir aber auf leichteste Weise, so wie wir sind, auch so erscheinen können, obwohl in eben diesem die größte Kraft liegt, dass wir diejenigen seien, die wir betrachtet werden wollen, müssen dennoch gewisse Vorschriften gegeben werden.

von annie.b am 05.10.2016
Aber um es uns so einfach wie möglich zu machen, genau so zu erscheinen, wie wir wirklich sind - obwohl das Wichtigste ist, tatsächlich die Menschen zu sein, die wir möchten, dass andere von uns denken - müssen wir dennoch einige Richtlinien bereitstellen.

Analyse der Wortformen

danda
dare: geben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
facillime
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quales
qualis: wie beschaffen, was für ein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Sed
sed: sondern, aber
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
simus: plattnasig
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tales
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velimus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum