Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  516

Cum iusto enim et legitimo hoste res gerebatur, adversus quem et totum ius fetiale et multa sunt iura communia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.l am 04.11.2021
Es wurde Krieg gegen einen rechtmäßigen und legitimen Gegner geführt, mit dem wir sowohl den gesamten völkerrechtlichen Kodex als auch viele gemeinsame Rechtsprinzipien teilten.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iusto
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
legitimo
legitimare: EN: legitimize
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, right
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gerebatur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fetiale
fetialis: Kriegsherold
et
et: und, auch, und auch
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum