Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  107

Nam quod illud, scaevola, negasti te fuisse laturum, nisi in meo regno esses, quod in omni genere sermonis, in omni parte humanitatis dixerim oratorem perfectum esse debere: numquam me hercule hoc dicerem, si eum, quem fingo, me ipsum esse arbitrarer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyha8966 am 07.09.2024
Was nun das betrifft, Scaevola, was du bestritten hast, dass du es ertragen hättest, nur in meinem Königreich, dass ich in jeder Art des Diskurses, in jedem Bereich der Bildung gesagt habe, der Redner müsse vollkommen sein: wahrhaftig, ich hätte dies niemals gesagt, wenn ich glaubte, dass ich selbst derjenige wäre, den ich gestalte.

von ahmet.r am 27.05.2014
Weißt du, Scaevola, du hast gesagt, du hättest meine Behauptung nicht durchgehen lassen, dass ein perfekter Redner jede Redeform und jeden Aspekt der Bildung beherrschen sollte, wenn du nicht in meinem Territorium wärst. Aber ich schwöre, ich hätte eine solche Aussage niemals gemacht, wenn ich glaubte, dass ich in diesem idealen Bild, das ich erschaffe, mich selbst beschreibe.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
negasti
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
te
te: dich
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
laturum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
regno
regnare: herrschen, regieren
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
sermonis
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
humanitatis
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
dixerim
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
oratorem
orator: Redner, Sprecher
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
numquam
numquam: niemals, nie
me
me: mich
hercule
hercule: EN: by Hercules!
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dicerem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
si
si: wenn, ob, falls
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fingo
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
me
me: mich
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum