Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  316

Neque vero istis tragoediis tuis, quibus uti philosophi maxime solent, crasse, perturbor, quod ita dixisti, neminem posse eorum mentis, qui audirent, aut inflammare dicendo aut inflammatas restinguere, cum eo maxime vis oratoris magnitudoque cernatur, nisi qui rerum omnium naturam et mores hominum atque rationes penitus perspexerit, in quo philosophia sit oratori necessario percipienda; quo in studio hominum quoque ingeniosissimorum otiosissimorumque totas aetates videmus esse contritas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.k am 19.05.2014
Ich bin keineswegs von deinen theatralischen Argumenten beunruhigt, Crassus, die Philosophen so gerne verwenden. Du behauptetest, dass niemand die Gemüter seiner Zuhörer durch Rede aufwühlen oder beruhigen kann - genau dort, wo die wahre Kraft und Vortrefflichkeit eines Redners liegt - es sei denn, er habe ein tiefes Verständnis des Universums, der menschlichen Natur und der Logik, wodurch Philosophie für einen Redner unerlässlich wird. Aber wir können sehen, wie selbst die hellsten und engagiertesten Gelehrten ihr ganzes Leben mit der Verfolgung dieses Wissens verbracht haben.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
tragoediis
tragoedia: Trauerspiel
tuis
tuus: dein
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uti
uti: gebrauchen, benutzen
philosophi
philosophus: philosophisch, Philosoph
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
solent
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
perturbor
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
dixisti
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neminem
nemo: niemand, keiner
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
audirent
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inflammare
inflammare: in Flammen setzen
dicendo
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inflammatas
inflammare: in Flammen setzen
inflammatus: entflammt
restinguere
restinguere: löschen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
oratoris
orator: Redner, Sprecher
magnitudoque
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
que: und
cernatur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
et
et: und, auch, und auch
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
penitus
penitus: inwendig, inward
perspexerit
perspicere: durchschauen, erkennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oratori
orator: Redner, Sprecher
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
percipienda
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
ingeniosissimorum
ingeniosus: geistreich, von Natur zu etwas geeignet, ingenious
otiosissimorumque
otiosus: müßig, müssig
que: und
totas
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
videmus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
contritas
conterere: zerreiben, mahlen, zerdrücken, niederwerfen
contrire: EN: destroy, crush
contritus: EN: contrite, hackneyed, worn out

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum