Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  334

Neque vero hoc solum dixit, sed ipse et sensit et fecit: nam cum esset ille vir exemplum, ut scitis, innocentiae cumque illo nemo neque integrior esset in civitate neque sanctior, non modo supplex iudicibus esse noluit, sed ne ornatius quidem aut liberius causam dici suam, quam simplex ratio veritatis ferebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ferdinand.f am 02.10.2021
Er sagte dies nicht nur, sondern lebte und fühlte es tatsächlich: Denn wie Sie wissen, war dieser Mann ein Vorbild an Integrität, und da niemand in der Stadt ehrenhafter oder prinzipientreuer war als er, weigerte er sich nicht nur, die Richter um Gnade zu bitten, sondern erlaubte nicht einmal, dass sein Fall ausführlicher oder freier dargestellt würde, als es die schlichte Wahrheit erforderte.

von haily849 am 07.10.2018
Und wahrlich, nicht nur dies sagte er, sondern er empfand und handelte es selbst: Denn da dieser Mann, wie ihr wisst, ein Beispiel der Unschuld war und niemand in der Staatsgemeinschaft integrer und heiliger war als er, wollte er nicht nur kein Bittsteller vor den Richtern sein, sondern ließ auch nicht zu, dass seine Sache geschmückter oder freier vorgetragen würde, als die schlichte Vernunft der Wahrheit es erlaubte.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sed
sed: sondern, aber
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vir
vir: Mann
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
scitis
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitum: Beschluß, statute
scitus: Verordnung, neat, ingenious
innocentiae
innocentia: Unschuld, Unschädlichkeit
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
integrior
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
civitate
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
sanctior
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
noluit
nolle: nicht wollen
sed
sed: sondern, aber
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
ornatius
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
liberius
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dici
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicis: zum Schein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simplex
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum