Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (I)  ›  394

Quod si iam hoc facere non poteris aut noles, vereris ne tua domus talis et viri et civis, si a litigiosis hominibus non colatur, a ceteris deseratur?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina879 am 26.07.2024
Wenn du aber nun dies weder wirst tun können noch willens sein, so fürchtest du, dass dein Haus, eines solchen Mannes und Bürgers, falls es von streitsüchtigen Menschen nicht beachtet wird, von anderen verlassen werden könnte.

von lio.923 am 20.01.2014
Aber wenn du dies jetzt nicht kannst oder nicht willst, fürchtest du, dass dein Haus - das Haus eines so angesehenen Bürgers - von allen anderen verlassen wird, wenn rechtsstreitlustige Menschen aufhören, es zu besuchen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
colatur
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
deseratur
deserere: verlassen, im Stich lassen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
litigiosis
litigiosus: zänkisch, contentions
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
noles
nolle: nicht wollen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tua
tuus: dein
vereris
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum