Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  023

Tum caesar equidem, inquit crasse, ita sum cupidus in illa longiore te ac perpetua disputatione audiendi, ut, si id mihi minus contingat, vel hoc sim cotidiano tuo sermone contentus; itaque experiar equidem illud, ut ne sulpicius familiaris meus aut cotta plus quam ego apud te valere videantur, et te exorabo profecto, ut mihi quoque et catulo tuae suavitatis aliquid impertias; sin tibi id minus libebit, non te urgebo neque committam, ut, dum vereare tu ne sis ineptus, me esse iudices.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella953 am 28.08.2019
Dann sagte Caesar tatsächlich: Crassus, ich bin so begierig darauf, dich in jener längeren und fortlaufenden Auseinandersetzung zu hören, dass ich, sollte mir dies nicht gelingen, bereits mit deinem täglichen Gespräch zufrieden wäre; und so werde ich tatsächlich versuchen, dass weder mein Freund Sulpicius noch Cotta mehr Einfluss bei dir zu haben scheinen als ich, und ich werde dich sicherlich überreden, dass du mir und Catulus etwas von deiner Liebenswürdigkeit mitteilst; sollte dies dir jedoch weniger gefallen, werde ich dich nicht drängen, noch werde ich zulassen, dass du, während du befürchtest töricht zu erscheinen, mich als töricht betrachtest.

von pascal.946 am 09.09.2015
Dann sprach Caesar: Crassus, ich bin so begierig darauf, dich diese ausführlichere, vollständige Erörterung halten zu hören, dass ich mich sogar mit deiner alltäglichen Unterhaltung zufriedengeben würde, wenn ich jenes nicht bekommen kann. Ich werde mich daher bemühen sicherzustellen, dass weder mein Freund Sulpicius noch Cotta mehr Einfluss auf dich zu haben scheinen als ich, und ich bin sicher, ich kann dich überzeugen, mir und Catulus etwas von deiner Liebenswürdigkeit zu schenken. Solltest du das jedoch nicht wollen, werde ich dich nicht drängen und werde nicht zulassen, dass du denkst, ich sei töricht, während du versuchst, nicht töricht zu erscheinen.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cupidus
cupidus: gierig, begierig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
longiore
longus: lang, langwierig
te
te: dich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
perpetua
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
disputatione
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
audiendi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
mihi
mihi: mir
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
contingat
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cotidiano
cotidiano: EN: every day, daily
cotidianus: täglich, alltäglich, everyday
tuo
tuus: dein
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician
familiaris
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
meus
meus: mein
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cotta
cotta: EN: Cotta
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ego
ego: ich
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
te
te: dich
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
videantur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
te
te: dich
exorabo
exorare: durch Bitten erweichen, überreden, anflehen
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
mihi
mihi: mir
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
et
et: und, auch, und auch
catulo
catulus: junger Hund, Hündchen
tuae
tuus: dein
suavitatis
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, attractiveness
aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
impertias
impertire: zuteilen
sin
sin: wenn aber
tibi
tibi: dir
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
libebit
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
te
te: dich
urgebo
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
committam
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
vereare
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
tu
tu: du
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ineptus
ineptus: unbrauchbar, töricht, unpassend, foolish
me
me: mich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum