Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  022

Sed hoc tamen cecidit mihi peropportune, quod transactis iam meis partibus ad antonium audiendum venistis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon977 am 03.03.2021
Das hat sich für mich sehr gut gefügt, da ihr gekommen seid, um Antonius zu hören, nachdem ich meinen Teil beendet habe.

von milena856 am 02.11.2015
Aber dies ist mir dennoch sehr gelegen gekommen, dass, nachdem meine Aufgaben erledigt waren, ihr zur Anhörung des Antonius gekommen seid.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antonium
antonius: EN: Antony/Anthony
audiendum
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
meis
meere: urinieren
meus: mein
mihi
mihi: mir
partibus
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partus: Geburt, Gebähren, Niederkunft
peropportune
peropportunus: EN: very favorably situated, very convenient
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transactis
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
venistis
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum