Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  538

Genus est perelegans et cum gravitate salsum cumque oratoriis dictionibus tum urbanis sermonibus accommodatum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emmanuel.q am 11.10.2023
Es ist ein sehr ausgefeilter Stil, der Witz und Würde vereint, sowohl für formelle Reden als auch für gepflegte Unterhaltungen geeignet.

Analyse der Wortformen

accommodatum
accommodare: anlegen, anpassen, adjust to, fit, suit
accommodatus: passend, geeignet, anpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
dictionibus
dictio: Sprechen, Reden, Sagen, Rede, Orakel
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
oratoriis
oratorius: rednerisch
perelegans
perelegans: sehr gewählt im Ausdruck
salsum
salere: salzen, pökeln, in Salz einlegen
salsum: EN: salted things (pl.)
salsus: gesalzen, salty, preserved in salt
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
urbanis
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum