Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  657

Omnia autem concludenda sunt plerumque rebus augendis vel inflammando iudice vel mitigando; omniaque cum superioribus orationis locis tum maxime extremo ad mentis iudicum quam maxime permovendas et ad utilitatem nostram vocandas conferenda sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.x am 14.06.2013
Alle Angelegenheiten müssen im Allgemeinen durch Erweiterung der Sachverhalte oder durch Erregung des Richters oder durch seine Beruhigung abgeschlossen werden; und alle Aspekte sowohl mit den vorherigen Stellen der Rede als auch besonders mit dem Schlussteil müssen darauf ausgerichtet sein, die Gedanken der Richter möglichst zu bewegen und sie zu unserem Vorteil zu lenken.

von rafael.854 am 05.04.2021
Alles sollte im Allgemeinen entweder durch Hervorhebung der Kernpunkte oder durch Erregung oder Besänftigung der Richteremotionen abgeschlossen werden; und alles sowohl in den früheren Teilen der Rede als auch besonders im Schlussteil sollte darauf ausgerichtet sein, die Gedanken der Richter so stark wie möglich zu beeinflussen und sie auf unsere Seite zu ziehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
augendis
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
concludenda
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conferenda
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
inflammando
inflammare: in Flammen setzen
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicum
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
mitigando
mitigare: reif machen
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omniaque
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
que: und
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
permovendas
permovere: bewegen, veranlassen
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
superioribus
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
tum
tum: da, dann, darauf, damals
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vocandas
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum