Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  720

Quae ego sero, quae cursim arripui, quae subsicivis operis, ut aiunt, iste a puero, summo studio, doctoribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jamie873 am 23.01.2018
Die Dinge, die ich spät lernte und eilig zusammenraffte, in meiner Freizeit, studierte er seit der Kindheit mit größter Hingabe unter sachkundigen Lehrern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aiunt
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
arripui
arripere: ergreifen, packen
cursim
cursim: im Laufe
doctoribus
doctor: Lehrer
ego
ego: ich
iste
iste: dieser (da)
operis
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
puero
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sero
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
subsicivis
subsicivus: übrigbleibend
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum