Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  295

Sed geram morem et ea dumtaxat, quae mihi nota sunt, breviter exponam tibi; censebo tamen ad eos, qui auctores et inventores sunt harum sane minutarum rerum, revertendum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dennis.x am 09.11.2019
Ich werde jedoch der Tradition folgen und Ihnen nur die Dinge kurz erläutern, die mir bekannt sind; gleichwohl werde ich davon ausgehen, dass man zu jenen zurückkehren muss, die die Urheber und Erfinder dieser durchaus feinen Einzelheiten sind.

von lino.928 am 14.07.2021
Ich werde wie erwartet handeln und dir nur das kurz erklären, was ich weiß; allerdings denke ich, dass wir noch diejenigen konsultieren sollten, die ursprünglich diese eher unbedeutenden Details entwickelt haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
auctorare: sich verpflichten
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
censebo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
dumtaxat
dumtaxat: genau genommen, no more than
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exponam
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
geram
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
harum
harum: EN: plants of genus arum
hic: hier, dieser, diese, dieses
inventores
inventor: Erfinder
mihi
mihi: mir
minutarum
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
morem
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
nota
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notare: bezeichnen
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
revertendum
revertere: umkehren, zurückkommen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
Sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum