Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  011

Unde pudor continentia fuga turpitudinis adpetentia laudis et honestatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.x am 17.09.2014
Woher kommen unser Schamgefühl, unsere Selbstbeherrschung, die Vermeidung schändlichen Verhaltens und der Wunsch nach Lob und Ehre?

Analyse der Wortformen

adpetentia
adpetens: verlangend, strebend nach
adpetentia: EN: desire, longing after, appetite for
adpetere: verlangen, begehren, sich bemühen um
continentia
continens: Festland, ununterbrochen, zusammenhaltend, central argument, hinge, basis, adjacent, contiguous, nex
continentia: Selbstbeherrschung, das Zurückhalten
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
et
et: und, auch, und auch
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
laudis
laus: Ruhm, Lob
pudor
pudor: Scham, Scheu, Ehrgefühl
turpitudinis
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
Unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum