Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  332

Qui non moveatur et offensione turpitudinis et comprobatione honestatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.z am 08.06.2015
Wer würde nicht berührt sein von der Schmach verwerflichen Verhaltens und der Würde ehrenhafter Handlungen?

von mia.9895 am 27.10.2019
Wer würde nicht bewegt sein sowohl von der Begegnung mit Niedrigkeit als auch von der Bestätigung der Ehrenhaftigkeit.

Analyse der Wortformen

comprobatione
comprobatio: Anerkennung, Bestätigung, Billigung, Beweis, Beglaubigung
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
honestatis
honestas: Ehre, Ehrbarkeit, Ansehen, Ehrenhaftigkeit, Rechtschaffenheit, Tugend, Würde
honestare: ehren, auszeichnen, schmücken, würdigen, in Ehren halten
honestari: geehrt werden, angesehen werden, geschmückt werden
moveatur
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
offensione
offensio: Anstoß, Ärgernis, Beleidigung, Missfallen, Hindernis, Rückschlag
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
turpitudinis
turpitudo: Hässlichkeit, Schändlichkeit, Schande, Niedrigkeit, Ehrlosigkeit, Gemeinheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum