Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  194

, scipio, imitemur ergo aratum, qui magnis de rebus dicere exordiens a iove incipiendum putat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ariana951 am 25.06.2022
Lasst uns daher Scipio Aratus nachahmen, der, wenn er von großen Angelegenheiten zu sprechen beginnt, meint, man müsse bei Jupiter anfangen.

Analyse der Wortformen

scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
imitemur
imitare: imitieren, kopieren, nachahmen
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
aratum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
de
de: über, von ... herab, von
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
exordiens
exordiri: EN: begin, commence
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
iove
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
incipiendum
incipere: beginnen, anfangen
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum