Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (II)  ›  002

Et gravitate mixtus lepos, et summum vel discendi studium vel docendi, et orationi vita admodum congruens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Anni B am 08.10.2014
und mit Schwere vermischte Anmut und so groß war der Eifer im Lernen und Lehren und sein Leben stimmte völlig überein mit seiner Rede.

von melek.936 am 21.10.2023
Und mit Schwere gemischte Anmut, und höchster Eifer des Lernens oder Lehrens, und dem Sprechen aufs Leben höchst entsprechend.

von willy942 am 28.12.2019
Sein Witz war mit Würde gemischt, er hatte die größte Leidenschaft sowohl für das Lernen als auch für das Lehren, und sein Leben entsprach wahrhaft seinen Worten.

Analyse der Wortformen

admodum
admodum: völlig, sehr, ziemlich, genau, gerade, mindestens, allerdings, allzu, ganz und gar, außerordentlich, äußerst, überaus
congruens
congruens: übereinstimmend, according, consistent, corresponding to, similar, matching
congruere: übereinstimmen, coincide, correspond, be consistent, combine, come together
discendi
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
docendi
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
Et
et: und, auch, und auch
gravitate
gravitare: EN: revolve
gravitas: Schwere, Bedeutung, Ernst
lepos
lepos: Feinheit, grace
mixtus
miscere: mischen, mengen
orationi
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
studium
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum