Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (IV)  ›  001

Scipio: gratiam, quam commode ordines discripti aetates classes equitatus, in quo suffragia sunt etiam senatus, nimis multis iam stulte hanc utilitatem tolli cupientibus, qui novam largitionem quaerunt aliquo plebiscito reddendorum equorum.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felicitas.d am 15.08.2020
Scipio: Ich schätze, wie gut unser Rangordnungssystem organisiert ist, mit seinen Altersgruppen, Gesellschaftsklassen und Reiterei, in der auch die Senatoren Stimmrechte haben. Aber jetzt wollen zu viele Menschen törichterweise dieses nützliche System zerstören und suchen nach einer neuen Form politischer Bestechung durch einen Volksbeschluss über die Rückgabe von Pferden.

von elif.d am 30.07.2013
Scipio: Ich schätze die Gunst, wie zweckmäßig die Ränge geordnet sind: Altersgruppen, Klassen, Kavallerie, in denen auch die Stimmen des Senats liegen, obwohl nun zu viele töricht wünschen, dass diese Nützlichkeit beseitigt werde, die eine neue Verteilung durch ein Volksbeschluss zur Rückgabe der Pferde suchen.

Analyse der Wortformen

aetates
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aliquo
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
aliquo: irgendwohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
classes
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
commode
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
discripti
discribere: einteilen, zuteilen
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equorum
equus: Pferd, Gespann
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
largitionem
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nimis
nimis: allzu, zu sehr, allzusehr
novam
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
plebiscito
plebiscitum: EN: resolution of the people
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reddendorum
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
senatus
senatus: Senat
stulte
stulte: EN: foolishly
stultus: dumm
suffragia
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tolli
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum