Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (IV)  ›  003

Principio disciplinam puerilem ingenuis, de qua graeci multum frustra laborarunt, et in qua una polybius noster hospes nostrorum institutorum neglegentiam accusat, nullam certam aut destinatam legibus aut publice eitam aut unam omnium esse voluerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.m am 05.11.2013
Am Anfang wollten sie die Kindererziehung für freie Kinder, um die sich die Griechen viel vergeblich bemüht hatten, und in der allein unser Gast Polybius die Vernachlässigung unserer Institutionen anklagt, weder als festgelegt noch durch Gesetze bestimmt noch öffentlich normiert noch einheitlich für alle haben sein sollen.

von nicklas.958 am 29.11.2017
Von Anfang an wollten sie die Kindererziehung für freie Bürger nicht streng reguliert, gesetzlich vorgeschrieben, öffentlich standardisiert oder für alle gleich haben - obwohl die Griechen viel Mühe darauf verwendet hatten, dies zu erreichen, und es gerade diese Frage war, die unser Freund Polybius dazu brachte, unsere Lässigkeit in Bezug auf unser Bildungssystem zu kritisieren.

Analyse der Wortformen

accusat
accusare: anklagen, beschuldigen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
de
de: über, von ... herab, von
destinatam
destinare: bestimmen, beschließen
destinata: bestimmt, festgesetzt
destinatus: bestimmt, festgesetzt
disciplinam
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
eitam
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tam: so, so sehr
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
hospes
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenuis
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
institutorum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutor: der etwas betreibt
institutum: Einrichtung, Brauch
laborarunt
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
polybius
polybius: griechischer Geschichtsschreiber aus Megalopolis
Principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
puerilem
puerilis: kindlich
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum