Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (I)  ›  120

Sed est tanti, dum modo ista sit privata calamitas et a rei publicae periculis seiungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorenz.i am 21.07.2022
Es lohnt sich, solange dies ein persönliches Unglück bleibt und den Staat nicht gefährdet.

von aalyiah942 am 25.06.2016
Es ist von solchem Wert, sofern dies ein privates Unglück ist und vom Gefahren des Gemeinwesens getrennt bleibt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ista
iste: dieser (da)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
periculis
periculum: Gefahr
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
Sed
sed: sondern, aber
seiungatur
seiungere: absondern
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tanti
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum