Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  131

Quos vos, quirites, precari, venerari, implorare debetis, ut, quam urbem pulcherrimam florentissimamque esse voluerunt, hanc omnibus hostium copiis terra marique superatis a perditissimorum civium nefario scelere defendant.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von rebekka.835 am 13.10.2023
Wen ihr, Bürger, anrufen, verehren und beschwören müsst, damit die Stadt, die sie als schönste und blühendste wollten, von allen Feindeskräften zu Lande und zu Wasser besiegt, vor dem verwerflichen Verbrechen der verdorbensten Bürger beschützt werde.

von miriam.975 am 25.03.2019
Ihr Bürger Roms, müsst zu den Göttern beten, sie verehren und inständig anrufen, damit sie diese Stadt - die sie zur schönsten und blühendsten machen wollten - vor den bösen Umtrieben verdorbener Bürger beschützen, so wie sie uns geholfen haben, alle Feindeskräfte zu Lande und zu Wasser zu besiegen.

Analyse der Wortformen

Quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vos
vos: ihr, euch
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
precari
precari: bitten, beten
venerari
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
implorare
implorare: anflehen, beschwören, klagen, anrufen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
pulcherrimam
pulcher: schön, hübsch
florentissimamque
florens: blühend, flowering
que: und
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
voluerunt
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volvere: wälzen, rollen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
terra
terra: Land, Erde
marique
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
que: und
superatis
superare: übertreffen, besiegen
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
perditissimorum
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
nefario
nefarium: Verbrechen
nefarius: frevelhaft, verrucht, gottlos, evil, offending moral law
scelere
scelus: Frevel, Verbrechen
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum