Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (III)  ›  116

Vos, quirites, quoniam iam est nox, venerati iovem illum, custodem huius urbis ac vestrum, in vestra tecta discedite et ea, quamquam iam est periculum depulsum, tamen aeque ac priore nocte custodiis vigiliisque defendite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.u am 16.10.2016
Bürger, da die Nacht hereingebrochen ist, nachdem ihr Jupiter, dem Beschützer unserer Stadt und eurer selbst, eure Ehrerbietung erwiesen habt, kehrt in eure Häuser zurück und beschützt sie, obwohl die Gefahr nun gebannt ist, mit Wachen und Patrouillen ebenso sorgfältig wie in der vergangenen Nacht.

von tea.i am 07.07.2019
Ihr Bürger, da es nun Nacht ist, habt Jupiter, jenen Beschützer dieser Stadt und euer aller, verehrt und geht in eure Wohnungen. Und verteidigt diese, obwohl die Gefahr nun abgewendet ist, dennoch ebenso wie in der vergangenen Nacht mit Wachen und Wachsamkeit.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
custodem
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
custodiis
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
defendite
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
depulsum
depellere: abwenden, forttreiben
discedite
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
nocte
nox: Nacht
nox
nox: Nacht
periculum
periculum: Gefahr
priore
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
venerati
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
vestra
vester: euer, eure, eures
vestrum
vester: euer, eure, eures
vigiliisque
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
Vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum