Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  129

Nam illud mihi nequaquam dignum industria conatuque meo videbatur, istum a me in iudicium, iam omnium iudicio condemnatum, vocari, nisi ista tua intolerabilis potentia, et ea cupiditas qua per hosce annos in quibusdam iudiciis usus es, etiam in istius hominis desperati causa interponeretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marina.i am 27.11.2024
Es schien mir keineswegs würdig meiner Bemühung und meines Strebens, diesen Mann von mir vor Gericht zu bringen, der bereits von aller Welt verurteilt ist, es sei denn, deine unerträgliche Macht und jene Gier, die du in diesen Jahren bei gewissen Verfahren angewandt hast, würde selbst im Fall dieses hoffnungslosen Menschen geltend gemacht.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mihi
mihi: mir
nequaquam
nequaquam: keineswegs
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
industria
industria: Fleiß, fleissig, eifrige Tätigkeit, Betriebsamkeit, arbeitsam, fleißig
industrius: tätig, arbeitsam, fleißig, fleissig, diligent, diligent
conatuque
conari: versuchen, unternehmen, wagen
conatus: Versuch, effort
que: und
meo
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
istum
iste: dieser (da)
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
me
me: mich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
condemnatum
condemnare: verurteilen
vocari
vocare: rufen, nennen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
ista
iste: dieser (da)
tua
tuus: dein
intolerabilis
intolerabilis: unwiderstehlich, impatient (of )
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
et
et: und, auch, und auch
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
hosce
oscus: Atellanen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
iudiciis
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istius
iste: dieser (da)
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
desperati
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
desperatus: EN: desperate/hopeless
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
interponeretur
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum