Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  102

Nihil a me de pueritiae suae flagitiis peccatisque audiet, nihil ex illa impura adulescentia sua; quae qualis fuerit aut meministis, aut ex eo quem sui simillimum produxit recognoscere potestis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von silas.851 am 21.12.2015
Er wird von mir nichts über die Skandale und Sünden seiner Kindheit hören, noch über seine verdorbene Jugend; entweder Sie erinnern sich, wie das war, oder Sie können es am Charakter seines Sohnes erkennen, der ihm wie aus dem Gesicht geschnitten ist.

von vincent8937 am 12.02.2020
Nichts von mir wird er über die Skandale und Sünden seiner Kindheit hören, nichts über jene unreine Jugend; deren Beschaffenheit ihr entweder erinnert oder durch den, den er am meisten seinesgleichen hervorgebracht hat, zu erkennen vermögt.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adulescentia
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
adulescentia: Jugend
audiet
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
de
de: über, von ... herab, von
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
flagitiis
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impura
impurus: unrein, filthy, foul
me
me: mich
meministis
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
Nihil
nihil: nichts
peccatisque
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
que: und
potestis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
pueritiae
pueritia: Kindheit, boyhood
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qualis
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recognoscere
recognoscere: wieder erkennen, erinnern, mustern, untersuchen
simillimum
similis: ähnlich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum