Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  106

Sileatur de nocturnis eius bacchationibus ac vigiliis; lenonum, aleatorum, perductorum nulla mentio fiat; damna, dedecora, quae res patris eius, aetas ipsius pertulit, praetereantur; lucretur indicia veteris infamiae; patiatur eius vita reliqua me hanc tantam iacturam criminum facere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.n am 26.11.2020
Schweigen wir über seine wilden Nachtpartys und nächtlichen Zusammenkünfte. Erwähnen wir nicht die Zuhälter, Spieler und Kuppler. Lassen wir die Schäden und Schande, die seinem Vaters Vermögen und seiner eigenen Jugend zugefügt wurden, beiseite. Er soll davon profitieren, seine alte Reputation hinter sich zu lassen. Seine verbleibende Lebenszeit möge es mir erlauben, all diese Anschuldigungen fallen zu lassen.

von fynia.909 am 06.05.2016
Es schweige man über seine nächtlichen Ausschweifungen und Nachtwachen; keine Erwähnung geschehe von Zuhältern, Spielern und Kupplern; die Schäden und Schanden, welche das Vermögen seines Vaters und sein eigenes Alter ertragen hat, mögen übergangen werden; er profitiere von den Zeugnissen alter Schande; sein verbleibendes Leben erlaube mir, eine solch große Tilgung von Anklagen vorzunehmen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aetas
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
aleatorum
aleator: Würfelspieler, Würfelspieler, gambler
bacchationibus
bacchatio: Orgie
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
damna
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
de
de: über, von ... herab, von
dedecora
dedecorare: EN: disgrace, dishonor
dedecorus: entehrend
dedecus: Schande, Schmach
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iacturam
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iactura: Verlust, das Überbordwerfen, Aufopferung
indicia
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
infamiae
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lenonum
leno: Kuppler
lucretur
lucrari: gewinnen, win
me
me: mich
mentio
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
nocturnis
nocturnus: bei Nacht, nächtlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patiatur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
patris
pater: Vater
perductorum
perducere: herumführen
perductor: Fremdenführer
pertulit
perferre: überbringen, ans Ziel tragen, abgeben, befördern
praetereantur
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sileatur
silere: schweigen, ruhig sein
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
veteris
vetare: hindern, verhindern, verbieten
veter: alt, altgedient, erfahren
vetus: alt, hochbetagt
vigiliis
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum