Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  217

Recens exemplum fortissimi viri profero; nam postea servilius imperator populi romani olympum urbem hostium cepit quam tu in isdem illis locis legatus quaestorius oppida pacata sociorum atque amicorum diripienda ac vexanda curasti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.877 am 30.07.2018
Ich führe ein aktuelles Beispiel eines äußerst tapferen Mannes an; denn später eroberte Servilius, Befehlshaber des römischen Volkes, Olympus, eine Stadt der Feinde, während du an eben diesen Orten als Legat mit Quästorenstatus dafür sorgtest, dass friedliche Städte von Verbündeten und Freunden geplündert und schikaniert wurden.

von natalie.z am 24.12.2016
Ich möchte Ihnen ein aktuelles Beispiel echter Tapferkeit geben. Während Servilius, ein römischer Befehlshaber, die Feindstadt Olympus eroberte, wählten Sie als untergeordneter Beamter in derselben Region, die friedlichen Städte unserer Freunde und Verbündeten zu plündern und zu terrorisieren.

Analyse der Wortformen

Recens
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
profero
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
nam
nam: nämlich, denn
postea
postea: nachher, später, danach
servilius
servilis: sklavisch
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
olympum
olympus: EN: Olympus
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
legatus
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
quaestorius
quaestorius: quästorisch
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pacata
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
amicorum
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
diripienda
diripere: plündern
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
vexanda
vexare: quälen, plagen
curasti
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum