Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  380

En cui tuos liberos committas, en memoriam mortui sodalis, en metum vivorum existimationis!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.w am 09.10.2018
Schau, wem du deine Kinder anvertrauen würdest, schau, die Erinnerung eines toten Gefährten, schau, die Furcht vor dem Ruf der Lebenden.

von caspar.d am 09.08.2013
Schau dir an, wem du deine Kinder anvertraust! Schau, wie er die Erinnerung seines toten Freundes behandelt! Schau, wie sehr er darauf achtet, was lebende Menschen von ihm denken!

Analyse der Wortformen

committas
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
En
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
existimationis
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
mortui
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
sodalis
sodalis: kameradschaftlich, Mitglied, associate, mate, intimate, comrade, crony
tuos
tuus: dein
vivorum
vivus: lebendig, lebend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum