Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.I)  ›  522

Itaque l· piso multos codices implevit earum rerum in quibus ita intercessit, quod iste aliter atque ut edixerat decrevisset; quod vos oblitos esse non arbitror, quae multitudo, qui ordo ad pisonis sellam isto praetore solitus sit convenire; quem iste conlegam nisi habuisset, lapidibus coopertus esset in foro.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.h am 01.02.2018
Infolgedessen füllte Piso viele Bände mit Dokumentationen über alle Fälle, in denen er einschreiten musste, weil dieser Beamte Entscheidungen getroffen hatte, die seinen eigenen früheren Edikte zuwiderliefen. Ich bin sicher, Sie haben die riesigen Menschenmengen aus allen Gesellschaftsschichten nicht vergessen, die während seiner Amtszeit als Prätor regelmäßig um Pisos Richterstuhl versammelt waren. Tatsächlich wäre er auf dem Forum mit Steinen beworfen worden, hätte er Piso nicht als Kollegen gehabt.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
piso
piso: EN: Piso
pisum: Erbse
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
codices
codex: EN: trunk of tree
implevit
implere: anfüllen, erfüllen
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
intercessit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
iste
iste: dieser (da)
aliter
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, differently
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
edixerat
edicere: offen heraussagen
decrevisset
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
vos
vos: ihr, euch
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
arbitror
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
pisonis
piso: EN: Piso
sellam
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
solitus
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iste
iste: dieser (da)
conlegam
conlega: EN: colleague (in official/priestly office)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
habuisset
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lapidibus
lapis: Stein
coopertus
cooperire: ganz bedecken
coopertus: bedeckt, buried deep (in crime/misfortune/etc.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum