Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  361

Cum vero fidem ac religionem tuam iam alteri addictam pecunia accepta habueris, postea eandem adversario tradideris maiore pecunia, utrumque falles, et trades cui voles, et ei quem fefelleris ne pecuniam quidem reddes?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
tuam
tuus: dein
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
addictam
addicere: zusprechen
addicta: EN: person (female) enslaved for debt or theft
addictus: EN: devoted/addicted (to)
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
accepta
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
habueris
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
postea
postea: nachher, später, danach
eandem
eare: gehen, marschieren
adversario
adversarium: EN: temporary memorandum/account/day book (pl.)
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
tradideris
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
falles
fallere: betrügen, täuschen
et
et: und, auch, und auch
trades
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
voles
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen
et
et: und, auch, und auch
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fefelleris
fallere: betrügen, täuschen
fefellare: EN: be failed(by)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
reddes
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum