Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  388

Himera deleta quos civis belli calamitas reliquos fecerat, ii se thermis conlocarant in isdem agri finibus neque longe ab oppido antiquo, hi se patrum fortunas et dignitatem recuperare arbitrabantur cum illa maiorum ornamenta in eorum oppido conlocabantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin.918 am 20.04.2023
Nachdem Himera zerstört worden war, hatten diejenigen Bürger, die die Kriegskatastrophe zu Überlebenden gemacht hatte, sich in Thermae innerhalb derselben Gebietsgrenzen und nicht weit vom alten Ort angesiedelt. Sie glaubten, ihre väterlichen Besitztümer und Würde wiederherstellen zu können, als die Schmuckstücke ihrer Vorfahren in ihrer Stadt aufgestellt wurden.

von lasse871 am 02.02.2017
Nach der Zerstörung von Himera ließen sich die Kriegsüberlebenden in Thermae nieder, das sich in derselben Region und nicht weit von ihrer alten Stadt befand. Sie glaubten, den Reichtum und Status ihrer Familien wiederherstellen zu können, indem sie dei Erbstücke ihrer Vorfahren in ihrer neuen Stadt platzierten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
antiquo
antiquare: EN: reject (bill)
antiquum: altertümlich, antik
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
arbitrabantur
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
calamitas
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
calamites: EN: small green frog
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
conlocabantur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conlocarant
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deleta
delere: vernichten, zerstören
dignitatem
dignitas: Würde, Stellung
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
Himera
himera: Name zweier Flüsse in Sizilien
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ornamenta
ornamentum: Ausstattung, Schmuck, Ausrüstung, Beschlag, Zierrat
patrum
pater: Vater
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recuperare
recuperare: wiedererlangen, zurückholen
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
thermis
therma: Therme, Badehaus

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum