Haec et alia scipio non neglegenter abiecerat, ut homo intellegens verres auferre posset, sed thermitanis restituerat, non quo ipse hortos aut suburbanum aut locum omnino ubi ea poneret nullum haberet, sed quod, si domum abstulisset, non diu scipionis appellarentur, sed eorum ad quoscumque illius morte venissent: nunc iis locis posita sunt ut mihi semper scipionis fore videantur itaque dicantur.
von rebecca.z am 12.08.2017
Scipio hatte diese und andere Gegenstände nicht gedankenlos weggeworfen, sodass Verres sie sich geschickt hätte aneignen können, sondern hatte sie den Bürgern von Thermae zurückgegeben. Dies geschah nicht deshalb, weil ihm Gärten, ein Landhaus oder ein anderer Ort zum Aufbewahren gefehlt hätten, sondern weil, wenn er sie mit nach Hause genommen hätte, sie nicht lange als Scipio's gegolten hätten, sondern stattdessen an diejenigen übergegangen wären, die sie nach seinem Tod geerbt hätten. Jetzt, wo sie platziert sind, glaube ich, werden sie immer mit Scipio in Verbindung gebracht und als seine Besitztümer bekannt sein.