Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  417

Vix ille hoc dixerat cum iste pronuntiat sthenium litteras publicas corrupisse videri; et hoc praeterea addit homo venerius novo modo nullo exemplo, ob fam rem hs d veneri erycinae de stheni bonis se exacturum, bonaque eius statim coepit vendere; et vendidisset, si tantulum morae fuisset quo minus ei pecunia illa numeraretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leopold.t am 29.09.2024
Kaum hatte er zu sprechen aufgehört, als der andere erklärte, Sthenius scheine öffentliche Dokumente manipuliert zu haben. Dann fügte dieser Venus-verehrende Kerl etwas Beispielloses hinzu: Er werde eine Strafe von 500 Sesterzen aus Sthenius' Vermögen für den Tempel der Venus Erycina erheben. Er begann sofort, Sthenius' Eigentum zu verkaufen und hätte alles verkauft, wenn nicht gerade noch genügend Zeit gewesen wäre, das Geld zu zahlen.

Analyse der Wortformen

Vix
vix: kaum, mit Mühe
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iste
iste: dieser (da)
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
litteras
littera: Buchstabe, Brief
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
corrupisse
corrumpere: verderben, vernichten, bestechen
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
addit
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
homo
homo: Mann, Mensch, Person
venerius
ius: Recht, Pflicht, Eid
venari: jagen
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
novo
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
exemplo
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
hs
hs:
d
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
veneri
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
de
de: über, von ... herab, von
bonis
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
exacturum
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
bonaque
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
statim
statim: sofort, sogleich, feststehend
coepit
coepere: anfangen, beginnen
vendere
vendere: verkaufen, absetzen
et
et: und, auch, und auch
vendidisset
vendere: verkaufen, absetzen
si
si: wenn, ob, falls
tantulum
tantulus: so klein, so trifling
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
numeraretur
numerare: zählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum