Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  418

Ea posteaquam numerata est, contentus hac iniquita te iste non fuit; palam de sella ac tribunali pronuntiat, si quis absentem sthenium rei capitalis reum facere vellet, sese eius nomen recepturum, et simul ut ad causam accederet nomenque deferret, agathinum, novum adfinem atque hospitem, coepit hortari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliyah.947 am 27.06.2020
Nachdem das Geld gezählt war, war dieser nicht zufrieden mit dieser Ungerechtigkeit; öffentlich von seinem Sitz und Gerichtsstuhl verkündet er, dass, wenn jemand den abwesenden Sthenius eines Kapitalverbrechens beschuldigen wolle, er selbst dessen Namen entgegennehmen würde, und gleichzeitig beginnt er Agathinus, einen neuen Verwandten und Gast, zu ermutigen, sich dem Fall zu nähern und den Namen vorzubringen.

von amalia.961 am 10.12.2018
Nachdem das Geld gezählt war, begnügte er sich nicht mit dieser Ungerechtigkeit; von seinem offiziellen Sitz aus verkündete er offen, dass er jede Anklage gegen Sthenius in dessen Abwesenheit wegen eines Kapitalverbrechens annehmen würde, und gleichzeitig begann er, Agathinus, seinen neuen Verwandten und Gast, zu drängen, die Anklage vorzubringen.

Analyse der Wortformen

absentem
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absentare: EN: send away, cause one to be absent
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accederet
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfinem
adfinis: EN: relation (by marriage), adjacent, next, bordering
agathinum
agathum: EN: notable/distinguished/characteristic thing
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitalis
capital: Kapitalverbrechen
capitale: EN: capital (economics)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
coepit
coepere: anfangen, beginnen
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
de
de: über, von ... herab, von
deferret
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
hortari
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
iniquita
inire: betreten, beginnen, hineingehen, anfangen, eintreten
quire: können
iste
iste: dieser (da)
nomen
nomen: Name, Familienname
nomenque
nomen: Name, Familienname
que: und
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
numerata
numerare: zählen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
posteaquam
posteaquam: nachdem
pronuntiat
pronuntiare: öffentlich bekanntmachen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
recepturum
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
reum
reus: Angeklagter, Sünder
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
si
si: wenn, ob, falls
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
te
te: dich
tribunali
tribunal: Tribunal
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum