Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1188

Desinite dubitare utrum sit utilius propter multos improbos uni parcere, an unius improbi supplicio multorum improbitatem coercere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp918 am 27.02.2021
Hört auf, euch zu fragen, ob es sinnvoller ist, einem Menschen um vieler Verbrecher willen Gnade zu gewähren, oder durch die Bestrafung eines Verbrechers die Vergehen vieler anderer zu kontrollieren.

Analyse der Wortformen

Desinite
desinere: ablassen, aufhören
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utilius
utiliter: brauchbar, nützlich, hilfreich
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
multos
multi: Menge, Vielzahl
multus: zahlreich, viel
improbos
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
uni
unire: EN: unite, combine into one
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
parcere
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
an
an: etwa, ob, oder
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
improbi
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
supplicio
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
improbitatem
improbitas: Schlechtigkeit, Ruchlosigkeit, dishonesty
coercere
coercere: in Schranken halten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum