Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  026

Qui praesertim plus etiam quam pars virilis postulat pro voluntate populi romani oneris ac muneris suscipere debeam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.863 am 13.05.2015
Ich, der insbesondere mehr noch, als der männliche Teil es fordert, für den Willen des Populus Romanus die Last und Pflicht auf mich zu nehmen verpflichtet ist.

von philipp.h am 27.07.2020
Ich, der gerade für den Willen des römischen Volkes mehr Last und Pflicht auf sich nehmen sollte, als billigerweise gefordert wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
debeam
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
oneris
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
plus
multum: Vieles
plus: mehr
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
postulat
postulare: fordern, verlangen
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
suscipere
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
virilis
virilis: männlich, virile
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum